The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]

Проект Librement поможет пользователям подключиться к развитию свободного ПО

03.12.2010 18:43

Рафаэль Герцог (Raphael Hertzog), несколько раз участвовавший в выборах на пост лидера проекта Debian, сообщил о зарождении проекта Librement, основной целью которого является создание лёгкого в освоении любым пользователем инструмента для внесения своего посильного вклада в развитие свободного программного обеспечения.

Рафаэль пишет: "У меня в голове есть одна идея и я хочу осуществить её, но мне постоянно не хватает времени. Чтобы двигаться вперёд, я решил написать о ней, по крайней мере очертить более конкретно основные идеи и цели. И поэтому я решил создать проект Librement ("свободно" по-французски). Librement в данный момент зарегистрирован на хостинге проектов Debian, но пока что он пуст". По словам Рафаэля Герцога, есть сотни способов внести свой посильный вклад в развитие СПО и он уверен, что можно упростить этот процесс для большинства неискушенных пользователей.

Основные возможности и функции Librement, требующие реализации:

  • Определение навыков и интересов пользователя.

    Для того, чтобы предложить задачи, которые пользователь может решить, необходимо иметь представление о его навыках. И при первом запуске приложения Librement (а позже и через меню настроек) пользователю будет предложено определить свои навыки (язык общения, опыт программирования, знакомые системы управления версиями, знание HTML и т.п.).

    На первом этапе работы в проекте также необходимо выяснить, что пользователя интересует в СПО. Какой вклад он хотел бы внести (составление документации, перевод, программирование, исправление ошибок, дизайн приложений, пожертвования, и т.д.).

  • Выбор области деятельности и конкретных задач:

    На основании информации о навыках пользователя и его интересах, Liberment должен уметь показать перечень тех областей деятельности, в которых пользователь может себя проявить. Позже пользователь может отсортировать этот перечень по наиболее интересным для него видам деятельности и задачам.

    Каждый вид деятельности генерирует конкретные задачи. Например, вид деятельности "Перевод для Debian" может включать в себя задачи "Перевод строк в debconf/fr.po" или "Обзор переводов в partman/fr.po".

  • Работа над задачами:

    Когда пользователь решает начать работу над какой-либо задачей, пошаговый помощник Librement помогает ему. Если задача не завершена за один сеанс, пользователь может возобновить её в следующий раз. Помощник может автоматизировать выполнение одних шагов и давать подробные объяснения по другим, например при переводе приложений Debian нужно:

    • получить .PO-файл (через систему управления версиями, по HTTP-ссылке, с сервера переводов и т.д.);
    • выбрать и установить программное обеспечение для работы с PO-файлом;
    • отредактировать .PO-файл в выбранной программе;
    • проверить .PO-файл (завершена ли работа? нет ли в файле ошибок?);
    • отправить готовый .PO-файл по почте в соответствующий сервис Debian.

    Каждый свободный проект должен предоставить пользователю некоторый массив мета-информации, описывающий различные рабочие процессы, происходящие в разных частях проекта, например степень вовлечённости пользователей в те или иные части проекта, готовность проекта и т.д. При необходимоcти проект также может предоставить пользователю новые плагины для обеспечения поддержки новых операций, которые отсутствуют среди стандартных функций.

  • Постановка целей:

    Для поддержания мотивированности пользователя, Liberment может следить за тем, сколько времени он уже потратил, помогая создавать СПО, а также проверять, достиг ли пользователь целей, которые он перед собой поставил. Возможно, что пользователь даже станет номинантом премии OMG Trophy Awarding System.

    Все плагины Librement, отвечающие за осуществление мероприятий, могут использовать информацию, имеющуюся в компьютере пользователя (список установленных пакетов и их версии, настройки конфигурационных файлов), дабы предложить пользователю те весьма полезные для соответствующих проектов в мире СПО задачи, которые он способен решить. Например, ошибка, помеченная как "неисправленная", может одновременно исправляться несколькими пользователями во взаимодействии друг с другом. Librement может показать пользователю отчёт о данной ошибке, если обнаружит, что он использует ту же версию/архитектуру и регулярно запускает данную программу с ошибкой, указанную в соответствующем отчёте.

Рафаэль Герцог также отмечает, что многие свободные сообщества запустили различные мероприятия, такие как Gnome Love, Ubuntu 5-a-day, Ubuntu 100 Papercuts, чтобы вовлечь больше людей в процесс создания свободного ПО. Всё это могло бы быть реализовано с помощью Librement.

  1. Главная ссылка к новости (http://raphaelhertzog.com/2010...)
  2. Главная ссылка к новости
  3. OpenNews: Особенности построения релиза Ubuntu на основе пакетной базы Debian GNU/Linux
  4. OpenNews: Debian Squeeze перешел на стадию заморозки перед релизом
  5. OpenNews: Вышло обновление дистрибутива Debian GNU/Linux 5.0.7
  6. OpenNews: Лидер Debian на саммите Ubuntu попытался укрепить сотрудничество разработчиков
Автор новости: timurkin
Лицензия: CC BY 3.0
Короткая ссылка: https://opennet.ru/28873-debian
Ключевые слова: debian, ubuntu, opensource
При перепечатке указание ссылки на opennet.ru обязательно


Обсуждение (20) Ajax | 1 уровень | Линейный | +/- | Раскрыть всё | RSS
  • 1.2, name (??), 19:45, 03/12/2010 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +1 +/
    красивая идея, осталось только написать этот сферический проект системы совместной работы и доработки многочисленных множеств других проектов.
     
  • 1.5, tulskiy (ok), 19:50, 03/12/2010 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +4 +/
    По-моему хорошая идея. Я думаю что немало людей хотят иногда помочь любимому проекту, будь то переводом, или баг какой мелкий пофиксить. Но многих отталкивает перспектива тащить сырцы, пытаться их скомпилить, это ж надо будет красноглазить сколько, все время отдавать! А так разработчики могут выкладывать мелкие баги с краткой информацией где искать, так, чтобы человек, разбирающийся в языке, смог сориентироваться и отправить патч на рассмотрение. В общем максимально упростить процедуру. Еще систему рейтинга прикрутить чтобы мотивировать лучше.
     
     
  • 2.15, ImG (?), 21:17, 03/12/2010 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    системы рейтинга было бы маловато, а вот выделить немного денег на поощрение многие компании вполне даже способны, ибо не распределенных денег много, а это не плохое вложение
     
     
  • 3.18, Crazy Alex (??), 23:01, 03/12/2010 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Смотря как рейтинг организовать... Если можно будет легко увидеть, сколько и чего сделал данный участник, то это будет вполне приличной мотивацией. Такое и работодателю/клиенту показать можно, если там не одна строчка.
     
  • 3.25, tulskiy (ok), 15:40, 04/12/2010 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    > системы рейтинга было бы маловато

    Ну если давать поинты за количесто вкоммиченных строк, то людей много потянется :) Хотя лучше давать поинты за сложность задачи, плюс за отрытые баги давать очки если баг популярный или критичный. Я бы прокачивался :)


     
     
  • 4.26, Michael Shigorin (ok), 15:16, 05/12/2010 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    > за количество

    И ещё множить на качество, потому как порой это на ноль.

    PS: это всего лишь техническое уточнение по мотивам разглядывания творчества "переводчеков" на launchpad, которым двойки никто не ставит.  Мысля-то толковая.

     

  • 1.6, develop7 (ok), 20:02, 03/12/2010 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    Ух ты.
    Очень здорово, да.
     
  • 1.7, Андрей (??), 20:09, 03/12/2010 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • –1 +/
    я думаю, для перевода не обязательно скачивать .po файл. Можно на этом же сайте раздел сделать, где можно было бы через web-форму предложить свой вариант перевода той или иной фразы в той или иной программе либо проголосовать за уже предложенные. И многое другое.
     
     
  • 2.23, Анон (?), 08:02, 04/12/2010 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Такое уже есть и это весьма удобно.
     

  • 1.8, Marbleless (?), 20:10, 03/12/2010 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +4 +/
    >например при переводе приложений Debian нужно:
    >получить .PO-файл (через систему контроля за версиями, по HTTP-ссылке, с сервера переводов и т.д.);

    Неправильно. Нужно скачать программу и установить, а потом уже начинать работать с PO-файлами к ней. При работе с PO-файлами нужно переводить каждую строчку только после того, как узнаешь, в каком месте программы она используется (если только из строчки это не понятно на 100%).

    Иначе получается та фигня, которую мы видим в очень многих переводах программ. А именно, переводы, которые совершенно не соответствуют контексту.

     
     
  • 2.11, Аноним (-), 20:24, 03/12/2010 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +1 +/
    Или текст перевода не влазит по размерам, т.е. обрезан длиной поля (метки).
     
     
  • 3.13, develop7 (ok), 20:51, 03/12/2010 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    > Или текст перевода не влазит по размерам, т.е. обрезан длиной поля (метки).

    QT? в GNOME размеры элементов обычно подгоняются под длину лейблов

     
     
  • 4.19, Crazy Alex (??), 23:02, 03/12/2010 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    В любом случае нужна осмысленная длина, иначе при подгонке размера полей всё просто разлезется.
     
     
  • 5.24, тоже Аноним (ok), 14:47, 04/12/2010 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    Да уж, посмотрите на Пиджин - в английской версии список контактов еще может оставаться привычным "окошком", но в русской, чтобы увидеть меню целиком, его надо распахнуть на весь экран... И такие проблемы, возникающие при переводе, далеко не всегда решаются так легко, как в случае Пиджина.
     
  • 4.27, Michael Shigorin (ok), 15:18, 05/12/2010 [^] [^^] [^^^] [ответить]  
  • +/
    >> Или текст перевода не влазит по размерам, т.е. обрезан длиной поля (метки).
    > QT? в GNOME размеры элементов обычно подгоняются под длину лейблов

    Экран только при этом не подгоняется под результирующую ширину элемеееееееентов...

     

  • 1.9, Аноним (-), 20:20, 03/12/2010 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    По моему скромному мнению :), идея очень хорошая. Главное, чтобы реализация не подкачала.
     
  • 1.10, Аноним (-), 20:23, 03/12/2010 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    Не плохая идея, посмотрим на реализацию
     
  • 1.14, Лоботряс (?), 21:11, 03/12/2010 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    Толковые вещи говорит, осталась самая малость: реализовать задуманное :)
     
  • 1.20, tallman (?), 23:35, 03/12/2010 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +/
    придумали) тот же ланчпад по сути.
     
  • 1.21, Аноним (21), 03:49, 04/12/2010 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]  
  • +1 +/
    Допустим, я не умею программировать, но умею рисовать, и хочу предложить новый логотип, иконки меню и подобное. Не всегда же помощь сводится к программированию, есть же и без этого важные вещи.
    Если этот проект удастся, то в развитию СПО примут учатие те, кто хотят помочь, но не знают как.
     

     Добавить комментарий
    Имя:
    E-Mail:
    Текст:



    Партнёры:
    PostgresPro
    Inferno Solutions
    Hosting by Hoster.ru
    Хостинг:

    Закладки на сайте
    Проследить за страницей
    Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
    Добавить, Поддержать, Вебмастеру