The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Режим отображения отдельной подветви беседы [ Отслеживать ]

Оглавление

Перевод руководства 'Что каждый программист должен знать о п..., opennews (??), 05-Май-12, (0) [смотреть все]

Сообщения [Сортировка по времени | RSS]


89. "Перевод руководства Что каждый программист должен знать..."  –1 +/
Сообщение от arisu (ok), 05-Май-12, 23:07 
а тут вон выше говорили, что хотят перевод, угу.

кстати, хороший критерий: после вопроса «а есть ли на русском?» человека можно спокойно списывать в быдлокодеры. потому что у нормального специалиста комфортность чтения *и понимания* технических текстов на английском примерно такая же (если не больше), как и на русском.

Ответить | Правка | К родителю #70 | Наверх | Cообщить модератору

91. "Перевод руководства Что каждый программист должен знать..."  +/
Сообщение от Michael Shigorinemail (ok), 05-Май-12, 23:38 
> после вопроса «а есть ли на русском?» человека можно спокойно списывать в быдлокодеры.

А есть ли на русском?

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

92. "Перевод руководства Что каждый программист должен знать..."  –1 +/
Сообщение от arisu (ok), 05-Май-12, 23:43 
Миша, хоть ты бы не петросянил.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

93. "Перевод руководства Что каждый программист должен знать..."  +/
Сообщение от Michael Shigorinemail (ok), 05-Май-12, 23:44 
До меня дошло, когда услышал, что Boeing требует от пилотов вести _все_ переговоры в кабине на английском.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

133. "Перевод руководства Что каждый программист должен знать..."  +/
Сообщение от fr0steremail (ok), 10-Май-12, 10:36 
> а тут вон выше говорили, что хотят перевод, угу.
> кстати, хороший критерий: после вопроса «а есть ли на русском?» человека можно
> спокойно списывать в быдлокодеры. потому что у нормального специалиста комфортность чтения

Скорее можно списывать в быдлокодеры после утверждений претендующих на истину в последней инстанции.

> *и понимания* технических текстов на английском примерно такая же (если не
> больше), как и на русском.

Главное помнить, что автор статьи сам может не иметь высокого скилла в описываемом вопросе, плюс английский ему скорее всего неродной, и сейчас есть собственно английский, а есть технический английский, который правильнее назвать пиджин-инглиш. Ну все как в случае японцев, когда их инглиш только японцы и понимают.

Ответить | Правка | К родителю #89 | Наверх | Cообщить модератору

Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру