The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Режим отображения отдельной подветви беседы [ Отслеживать ]

Оглавление

Линус Торвальдс получил гражданство США, opennews (?), 13-Сен-10, (0) [смотреть все]

Сообщения [Сортировка по времени | RSS]


18. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +17 +/
Сообщение от Wizard (??), 14-Сен-10, 01:41 
КРЕМНИЕВАЯ!!!
А силиконовые бывают сиськи и губы!
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

19. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +2 +/
Сообщение от Ололо (?), 14-Сен-10, 01:57 
А где можно потрогать?
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

21. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +5 +/
Сообщение от Анонимный трус (?), 14-Сен-10, 03:22 
Первый разумный комментарий.
Ответить | Правка | К родителю #18 | Наверх | Cообщить модератору

23. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от anthonio (ok), 14-Сен-10, 05:20 
А ссылка на вики кремниевой долины :)))
Ответить | Правка | К родителю #18 | Наверх | Cообщить модератору

24. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от Piter_Ring (ok), 14-Сен-10, 06:42 
а для тебя вики - книга откровения ?
Там хлама столько же как и  на форумах.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

26. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от anthonio (ok), 14-Сен-10, 07:07 
>а для тебя вики - книга откровения ?
>Там хлама столько же как и  на форумах.

Спасибо, Кэп! :)
Меня улыбнул тот факт, что на словах "силиконовая долина" стоит ссылка на кремниевую долину.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

25. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  –11 +/
Сообщение от КОвТрансе (?), 14-Сен-10, 07:04 
>>КРЕМНИЕВАЯ!!!
>>А силиконовые бывают сиськи и губы!

У вас с этим проблемы? Вы хотите поговорить на эту тему? Это первое что пришло вам в голову? Как бы силикон используют и не только для этих нужд!

Ответить | Правка | К родителю #18 | Наверх | Cообщить модератору

27. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +1 +/
Сообщение от Гентушник (ok), 14-Сен-10, 08:13 
> Как бы силикон используют и не только для этих нужд!

Да, но не думаю что для строения зданий в Кремниевой долине.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

29. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  –3 +/
Сообщение от anatolik (?), 14-Сен-10, 08:26 
>> Как бы силикон используют и не только для этих нужд!
>
>Да, но не думаю что для строения зданий в Кремниевой долине.

А "Кремниевая", это потому что здания из кремния?

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

123. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от Гентушник (ok), 16-Сен-10, 13:20 
>А "Кремниевая", это потому что здания из кремния?

Процессоры же.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

32. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +3 +/
Сообщение от Drist (ok), 14-Сен-10, 08:41 
Как бы принято или переводить всё название и словосочетание, или не переводить его вообще, а давать транскрипцию (Силикон Валлей, к примеру, или Кремнивая долина).

Достали эти горе-переводчики, не осилившие Silicon Valley и загаживающие русский язык прочими англоизмами.

Ответить | Правка | К родителю #25 | Наверх | Cообщить модератору

36. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +2 +/
Сообщение от nix (??), 14-Сен-10, 08:58 
Да переводчики конечно жгут.
Silicon  -- кремний
Sillicone -- силикон
Долина называется Silicon Valley

P.S. и таких примеров очень много, н.п. daemon -- это не демон (который переводится как demone) , а домовой.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

37. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от rfcr (ok), 14-Сен-10, 09:25 
Что daemon что demone - переводится гугль-переводчиком как "демон".
Или гугль не прав?
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

39. "гугль ошибается, но не в этих случаях"  –2 +/
Сообщение от Вова (?), 14-Сен-10, 09:40 
Для меня вообще факт, что человек, раздражённо кричащий на форумах о том, что мол "переводчик не знает слова кремний!", банально пытается вырасти в своих глазах: "Опа! Вон оно как! Я знаю английский лучше, чем переводчик!".
У команды КВН института электронной техники одно время была шутка - обыгрывали фразу типа "Зеленоград - русская силиконовая дОлина", а уж поверьте мне - в миэте переводы айтишной документации делают десятилетиями, так что вполне правомочно говорить "силиконовая долина", и произносится красивее, и узнаётся проще.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

40. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от Аноним (-), 14-Сен-10, 09:56 
Не прав. Daemon - даймон, аналог гения в греческой мифологии (ангел-хранитель, чтобы Вам было понятнее).
Ответить | Правка | К родителю #37 | Наверх | Cообщить модератору

44. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от Karl (?), 14-Сен-10, 10:20 
>Не прав. Daemon - даймон, аналог гения в греческой мифологии (ангел-хранитель, чтобы
>Вам было понятнее).

Демон это есть из греческой мифологии, тот же самый лермонтовский Демон.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

46. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от rfcr (ok), 14-Сен-10, 10:42 
Интересно узнать подробней про даймона и про возникновение этого названия процессов. Ссылка на источник есть? Или это ваше ИМХО?
Ответить | Правка | К родителю #40 | Наверх | Cообщить модератору

50. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от Karl (?), 14-Сен-10, 10:49 
>Интересно узнать подробней про даймона и про возникновение этого названия процессов. Ссылка
>на источник есть? Или это ваше ИМХО?

http://ru.wikipedia.org/wiki/Демон_(программа)

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

75. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +1 +/
Сообщение от dq0s4y71 (??), 14-Сен-10, 13:24 
>P.S. и таких примеров очень много, н.п. daemon -- это не демон (который переводится как demone) , а домовой.

Demon, а не "demone" :) Кстати, demon - это, в том числе, вариант написания daemon.

Ответить | Правка | К родителю #36 | Наверх | Cообщить модератору

98. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +1 +/
Сообщение от Зилибоба (ok), 14-Сен-10, 18:15 
Домовой - brownie либо house spirit.

Daemon - обычно так пишут британцы, американцы же пишут, как правило demon. Слова синонимичны... Кажется так.

Ответить | Правка | К родителю #36 | Наверх | Cообщить модератору

118. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от sergem (??), 15-Сен-10, 15:41 
>Как бы принято или переводить всё название и словосочетание, или не переводить
>его вообще, а давать транскрипцию (Силикон Валлей, к примеру, или Кремнивая
>долина).
>
>Достали эти горе-переводчики, не осилившие Silicon Valley и загаживающие русский язык прочими
>англоизмами.

Дык, всегда так было.
Навскидку - Исаак Ньютон.
Если Исаак - то Невтон. Иначе - Айзек Ньтон :-)))

Ответить | Правка | К родителю #32 | Наверх | Cообщить модератору

67. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от savant (ok), 14-Сен-10, 12:36 
Силикон и кремний - это разные вещи.

Всегда ваш КО

Ответить | Правка | К родителю #25 | Наверх | Cообщить модератору

86. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от аноним (?), 14-Сен-10, 15:24 
так вот как теперь нужно относиться к силиконовой долине!!!
а Линус видимо "фейс"-контроль не прошёл...
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

42. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  –2 +/
Сообщение от Аноним (-), 14-Сен-10, 10:14 
>КРЕМНИЕВАЯ!!!
>А силиконовые бывают сиськи и губы!

Силиконовая долина - это не перевод, а устоявшееся название. Первый раз слышу, чтобы ее назвали Кремниевой.
См. сами: напираем в яндексе
"Силиконовая долина": 199 тыс. ответов
"Кремниевая долина": 99 тыс. ответов, при этом ссылки в основном на какие-то подмосковные техноцентры (Российская "Кремниевая долина") или публикации прошлого века.

Ответить | Правка | К родителю #18 | Наверх | Cообщить модератору

52. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +5 +/
Сообщение от КЭП (?), 14-Сен-10, 10:59 
Это не важно. Куда важнее правильно говорить и писать.
К примеру, сейчас у нас модно такое явление, как "сайдинг", являющийся, по сути своей банальной облицовкой.
Это дебильное увлечение всяческими "евро" "америко" словесными словами и приставками к русским словам, вкупе с общей тенденцией к снижению грамотности.

ЗЫ. Я не против любых устоявшихся слов любого происхождения, если в русском языке нет или неприемлемо непонятны словесные "родные" выражения и понятия.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

54. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от svchost (ok), 14-Сен-10, 11:01 
>Это не важно. Куда важнее правильно говорить и писать.
>К примеру, сейчас у нас модно такое явление, как "сайдинг", являющийся, по
>сути своей банальной облицовкой.
>Это дебильное увлечение всяческими "евро" "америко" словесными словами и приставками к русским
>словам, вкупе с общей тенденцией к снижению грамотности.
>
>ЗЫ. Я не против любых устоявшихся слов любого происхождения, если в русском
>языке нет или неприемлемо непонятны словесные "родные" выражения и понятия.

+1000, товарищ КЭП! Мне еще вот эта запись понравилась: http://dmitryx86.livejournal.com/3505.html

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

64. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +1 +/
Сообщение от B.O.B.A.H. (??), 14-Сен-10, 12:07 
к сожалению, часто людям проще говорить на таком вот русско-английском "суржике", чем вспоминать родную речь...

бесконечные "митинги", "аппрувалы", "инвойсы"... и, бывает, люди переходят на английский (!) - им так проще выразить свою (чужую) мысль.

в западных компаниях сплошное "трендом по бренду"... :(

Ответить | Правка | К родителю #52 | Наверх | Cообщить модератору

53. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +2 +/
Сообщение от svchost (ok), 14-Сен-10, 10:59 
Процессоры из силикона делают? Нет - вот и все. А то, что у блондинок устоявшееся название - ну и хрен с ним. Автомобили тоже тачками называют, хотя тачка - это вот http://www.diglstroi.narod.ru/photo_tach/vt_132.jpg
Ответить | Правка | К родителю #42 | Наверх | Cообщить модератору

56. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +2 +/
Сообщение от КЭП (?), 14-Сен-10, 11:02 
>Силиконовая долина - это не перевод, а устоявшееся название. Первый раз слышу,
>чтобы ее назвали Кремниевой.

Ну и что? "Устоявшееся название".... это неправильное название и надо эту ситуацию как-то решать.
А то почти анекдот. (доктор сказал - в морг, значит в морг, ага)

Ответить | Правка | К родителю #42 | Наверх | Cообщить модератору

71. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  –2 +/
Сообщение от Аноним (-), 14-Сен-10, 13:07 
>Ну и что? "Устоявшееся название".... это неправильное название и надо эту ситуацию
>как-то решать.

Язык развивается динамически, не зависимо от чьего-либо желания. Этот процесс непрерывный, еще 50 лет назад большинство сегодняшних слов казалось бы кощунством, а собеседника, говорящего на языке 300-летней давности, понять вообще было бы очень трудно. Почитайте указы допушкинских времен, там смысл ускользает.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

78. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +3 +/
Сообщение от dq0s4y71 (??), 14-Сен-10, 13:43 
>"Силиконовая долина": 199 тыс. ответов

Ха! В Яндексе и не такое можно найти! Для кого-то и "лОжит" - "устоявшаяся" форма, но это не значит, что это - правильная форма или когда-либо станет таковой.

>...или публикации прошлого века.

Это говорит только о том, что в прошлом веке неграмотные люди имели меньше доступа к средствам массовой коммуникации. :)

Ответить | Правка | К родителю #42 | Наверх | Cообщить модератору

83. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от Аноним (-), 14-Сен-10, 14:45 
>>"Силиконовая долина": 199 тыс. ответов
>
>Ха! В Яндексе и не такое можно найти! Для кого-то и "лОжит"
>- "устоявшаяся" форма, но это не значит, что это - правильная
>форма или когда-либо станет таковой.

Поручик лОжит бабу матом...

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

45. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от SubGun (ok), 14-Сен-10, 10:23 
>КРЕМНИЕВАЯ!!!
>А силиконовые бывают сиськи и губы!

Там уже столько народу с накачанными силиконом сиськами, губами, мышцами и попами, что название "силиконовая долина" вполне себе имеет право на жизнь. Я бы даже сказал не "силиконовая долина", а "силиконовая страна")))

Ответить | Правка | К родителю #18 | Наверх | Cообщить модератору

59. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +2 +/
Сообщение от Etch (?), 14-Сен-10, 11:23 
А я думал, что они просто поесть любят, а это оказывается силикон... ;)))
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

79. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от Loopo (?), 14-Сен-10, 13:47 
Ещё, похоже, мозги бывают силиконовые.
Ответить | Правка | К родителю #18 | Наверх | Cообщить модератору

87. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +2 +/
Сообщение от Андрей (??), 14-Сен-10, 15:26 
>Ещё, похоже, мозги бывают силиконовые.

Туда, оказывается, силикон накачивают! А я думал, вскрывают череп, левое полушарие - в левую сиську, праваое - в правую!

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

85. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  –2 +/
Сообщение от konkor (?), 14-Сен-10, 14:53 
>КРЕМНИЕВАЯ!!!
>А силиконовые бывают сиськи и губы!

Силиконовая долина - это название,
Нью Йорк, а не Новый Йорк,
Джордж Буш, а не Георгий Бух
Билл Клинтон, а не Вася Клинтин ....

Ответить | Правка | К родителю #18 | Наверх | Cообщить модератору

88. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +1 +/
Сообщение от dq0s4y71 (??), 14-Сен-10, 15:26 
Тогда почему Силикон Вели у вас превратилось в "Силиконовую Долину"?
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

105. "Линус Торвальдс получил гражданство США"  +/
Сообщение от Аноним (-), 14-Сен-10, 19:57 
>Тогда почему Силикон Вели у вас превратилось в "Силиконовую Долину"?

По той же причине, по которой Нью-Йорк сити превратился в город Нью-Йорк.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

113. "разумно"  +/
Сообщение от Вова (?), 15-Сен-10, 10:08 
Вообще названия населённых пунктов других стран всегда непредсказуемо искажаются, но вроде как в русском ещё более-менее порядок.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

120. "разумно"  +/
Сообщение от Аноним (-), 15-Сен-10, 20:36 
Пекин
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру