The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



Индекс форумов
Составление сообщения

Исходное сообщение
"Перевод руководства Что каждый программист должен знать о па..."
Отправлено Анон, 05-Май-12 17:53 
Начал читать. После вот этого абзаца (во введении) забил на перевод и переключился на оригинал:

> Последний комментарий перед началом. Текст содержит некоторое количество терминов "обычно" и других в кавычках. Технология, описываемая здесь, существует реальном мире во множестве вариаций, и эта статья описывает только наиболее распространенные версии. Нечасто бывает возможность делать утверждения, применимые абсолютно ко всем вариантам технологии, отсюда и кавычки.

В оригинале:

> One last comment before the start. The text contains a number of occurrences of the term “usually” and other, similar qualifiers. The technology discussed here exists in many, many variations in the real world and this paper only addresses the most common, mainstream versions. It is rare that absolute statements can be made about this technology, thus the qualifiers.

Полный пэ. Как это можно было так перевести???

 

Ваше сообщение
Имя*:
EMail:
Для отправки ответов на email укажите знак ! перед адресом, например, !user@host.ru (!! - не показывать email).
Более тонкая настройка отправки ответов производится в профиле зарегистрированного участника форума.
Заголовок*:
Сообщение*:
  Введите код, изображенный на картинке: КОД
 
При общении не допускается: неуважительное отношение к собеседнику, хамство, унизительное обращение, ненормативная лексика, переход на личности, агрессивное поведение, обесценивание собеседника, провоцирование флейма голословными и заведомо ложными заявлениями. Не отвечайте на сообщения, явно нарушающие правила - удаляются не только сами нарушения, но и все ответы на них. Лог модерирования.



Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру