The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | wiki | теги | ]

Русификация OpenBSD (bsd openbsd rus vi netscape samba x tex wm)


<< Предыдущая ИНДЕКС Поиск в статьях src Установить закладку Перейти на закладку Следующая >>
Ключевые слова: bsd, openbsd, rus, vi, netscape, samba, x, tex, wm,  (найти похожие документы)
From: OpenBSD.ru <www@openbsd.ru> Subject: Русификация OpenBSD Оригинал: http://www.openbsd.ru/docs/howto-cyrillic.html Русификация OpenBSD "Ибо без русификации читать кириллицу невозможно." Лебедев. _________________________________________________________________ Русификация OpenBSD * Русификация wscons консоли * Русификация PCVT консоли (OpenBSD 2.8 и ранние) * Русификация X Window Русификация программ * Freeciv * Fvwm (Fvwm2, Fvwm95) * GQmpeg * GTK приложений (GIMP, Sylpheed, X-Chat и т.д.) * LaTeX * Majordomo * Mg * Netscape * Opera * Readline приложений (bash, mysql, psql, smbclient и т.д.) * Samba * Talk * TWM - Tab Window Manager * Vi/Ex _________________________________________________________________ Русификация OpenBSD Русификация wscons Начиная с OpenBSD 2.9, драйвер консоли pcvt(4) был удалён из системы, в пользу нового драйвера wscons(4). Раскладка клавиатуры Русская раскладка была добавлена после выхода 2.9, поэтому для набора текста в 2.9, вам необходим этот скрипт http://www.openbsd.ru/files/koi8-map.sh (пример его использования см. ниже). В случае если у вас OpenBSD 3.0 или новее, добавьте в файл /etc/kbdtype раскладку вашей клавиатуры. Если вы указали тип раскладки при установке системы раскладка уже должна стоять правильно. # echo "ru" > /etc/kbdtype альтернативный (файлу /etc/kbdtype) вариант - раскомментировать следующею строку в /etc/wsconsctl.conf: keyboard.encoding=ru Набор русского текста происходит так же, как и в pcvt(4) консоли - зажимая правый Alt. Для реализации т.н. sticky переключателя (фиксированного) доступен патч (http://violent.death.kiev.ua/soft.html) и краткое руководство по установке. Начиная с версии 3.0, такой переключатель интегрирован в OpenBSD. Отображение кириллицы Для отображения кириллицы необходимо загрузить шрифт и настроить экраны (консоли). На экранах созданных ядром кириллица отображаться не будет. Необходимо: * либо пересобрать ядро с меньшим числом экранов по умолчанию (option WSDISPLAY_DEFAULTSCREENS=6), загрузить шрифт и создать новые * либо удалить созданные по умолчанию экраны, загрузить шрифт и создать их заново Экран ttyC0 создаётся всегда и не может быть удалён, поэтому не может отображать кириллицу. Итак, если мы создаём custom ядро, необходимые в ядре опции (оставляем по умолчанию два экрана, на которых не будет видно кириллицы): option WSDISPLAY_COMPAT_USL option WSDISPLAY_COMPAT_RAWKBD option WSDISPLAY_COMPAT_PCVT option WSDISPLAY_DEFAULTSCREENS=2 Исходя из количества экранов по умолчанию, в данном случае два, добавляем в /etc/rc.local следующие строки, в зависимости от версии OpenBSD, для создания трёх дополнительных экранов с предварительно загруженным русским шрифтом. Не забудьте запустить дополнительные процессы getty(8), если нужны, на этих экранах, см. ttys(5). Для OpenBSD 2.9: if [ -x /usr/sbin/wsconscfg -a -x /usr/sbin/wsfontload ]; then # загружаем русский koi8 шрифт /usr/sbin/wsfontload -h 16 /usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-8x16 for SCREEN in 2 3 4; do # удаляем экраны созданные по умолчанию (для GENERIC) # /usr/sbin/wsconscfg -d $SCREEN /usr/sbin/wsconscfg -t 80x25bf -e vt100 $SCREEN done # загружаем раскладку с переключателем /bin/sh /path/to/koi8-map.sh > /dev/null fi Для OpenBSD 3.0 и новее: if [ -x /usr/sbin/wsconscfg -a -x /usr/sbin/wsfontload ]; then # загружаем русский koi8 шрифт /usr/sbin/wsfontload -h 16 /usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-r-8x16 # или украинский koi8 шрифт # /usr/sbin/wsfontload -h 16 /usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-u-8x16 for SCREEN in 2 3 4; do # удаляем экраны созданные по умолчанию (для GENERIC) # /usr/sbin/wsconscfg -d $SCREEN /usr/sbin/wsconscfg -t 80x25bf -e vt100 $SCREEN done # создаем фиксированный переключатель на правом ctrl /sbin/wsconsctl -w keyboard.map+="keycode 157 = Mode_Lock" > /dev/null # а если вы привыкли пользоваться обычным переключателем - правый Alt /sbin/wsconsctl -w keyboard.map+="keycode 184 = Mode_switch" >/dev/null fi Русификация PCVT консоли Версии OpenBSD 2.8 и ниже, содержат три различных русских шрифта в кодировке koi8-r для русификации PCVT консоли: koi8-8x16, koi8-8x14 и koi8-8x8. Эти шрифты могут быть загружены в знакогенератор EGA/VGA адаптера для использования в различных видеорежимах: Шрифт Число строк EGA Число строк VGA koi8-8x8 43 50 koi8-8x14 25 28 koi8-8x16 - 25 Для русификации консоли: 1. Убедитесь, что система собрана с драйвером PCVT. Файл конфигурации ядра должен содержать следующую строчку: vt0 at isa? port 0x60 irq 1 2. Добавьте в /etc/rc.local команды загрузки шрифтов: if [ -x /usr/sbin/ispcvt ] && /usr/sbin/ispcvt; then /usr/sbin/loadfont -c0 -f/usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-r-8x16 /usr/sbin/loadfont -c1 -f/usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-r-8x14 /usr/sbin/loadfont -c2 -f/usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-r-8x8 /usr/sbin/kcon -m koi8 /usr/sbin/scon -o # Следующие строчки нужны только для OpenBSD 2.5 и более ранних версий # for t in /dev/ttyC[0-7]; do # echo -n '\033/X' > ${t} # done fi После выполнения данных действий, на консоли можно будет нормально читать русский текст в кодировке koi8-r. Однако набор русского текста превратится в этакое упражнение по машинописи, чтобы набрать букву "ф" придётся нажать LeftAlt-A, "Ф" - Shift-LeftAlt-A, "ы" - LeftAlt-S и т.д. На домашней странице Игоря Грабина находится патч, позволяющий создать фиксированный переключатель, http://violent.death.kiev.ua/soft.html Русификация X Window В файл конфигурации X Window (/etc/X11/XF86Config для XF4 или /etc/XF86Config для X11) в раздел Section "Files" добавьте следующую строчку, перед ранее написанными директивами FontPath: FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/" После рестарта X Window, вы сможете читать тексты на русском языке в кодировке koi8-r. Для ранних версий X Window, вам может понадобится установить дополнительные шрифты, для этого создан порт xcyrillic. http://www.openbsd.org/cgi-bin/cvsweb/ports/russian/xcyrillic/ Для русификации клавиатуры можно настроить XKB, либо воспользоваться xruskb. http://www.openbsd.org/cgi-bin/cvsweb/ports/russian/xruskb/ Настройка XKB Для того, чтобы настроить XKB: В XFree86 3.x, необходимо добавить следующие строки в секцию Keyboard файла /etc/XF86Config: XkbKeycodes "xfree86" XkbSymbols "us(pc101)" XkbGeometry "pc" XkbRules "xfree86" XkbModel "pc104" XkbLayout "ru" XkbOptions "grp:ctrl_shift_toggle" В XFree86 4.x, необходимо добавить следующие строки в секцию InputDevice файла /etc/X11/XF86Config: Option "XkbRules" "xfree86" Option "XkbModel" "pc101" Option "XkbLayout" "ru" Option "XkbOptions" "grp_led:scroll,grp:ctrl_shift_toggle" Эти настройки можно сделать в удобной графической утилите xf86cfg в разделе Keyboard. В данных примерах переключателем режимов является комбинация клавиш Ctrl+Shift. Теперь чтобы увидеть вводимые Вами символы, необходимо эти символы определить, так как X Window ничего не знает о символах кириллицы. Для этого необходимо загрузить соответствующую раскладку с помощью xmodmap. Пример такой раскладки можно найти http://www.openbsd.ru/files/Xmodmap или ftp://ftp.kiarchive.ru/pub/cyrillic/x11/Xmodmap Загрузка раскладки происходит по-умолчанию из файла ~/.Xmodmap при запуске startx. Если вы используете XDM, добавьте следующую команду в файл ~/.xsession: [ -x /usr/X11R6/bin/xmodmap ] && /usr/X11R6/bin/xmodmap ~/.Xmodmap Более подробную информацию по настройке XKB можно получить http://www.tsu.ru/~pascal/other/xkb Установка xruskb Установите порт xruskb. Добавьте в ~/.xinitrc или ~/.xsession следующую команду: [ -x /usr/local/bin/xrus ] && xrus jcuken-koi8.xmm Русификация программ Freeciv Для того, чтобы изменить шрифт в freeciv (xaw версии) для русских сообщений, необходимо добавить следующую строку в файл ~/.Xdefaults Freeciv*font: -cronyx-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-koi8-r Fvwm (Fvwm2 и Fvwm95) Чтобы включить поддержку русских букв в менеджерах семейства fvwm, нужно указать шрифты "cronyx" в следующих строчках конфигурационного файла (.fvwmrc, .fvwm2rc, .fvwm95rc): WindowFont -cronyx-helvetica-bold-r-*-*-12-*-*-*-*-*-*-* MenuFont -cronyx-helvetica-medium-r-*-*-12-*-*-*-*-*-*-* *FvwmPagerFont -cronyx-helvetica-bold-r-*-*-10-*-*-*-*-*-*-* *FvwmButtonsFont -cronyx-helvetica-bold-r-*-*-10-*-*-*-*-*-*-* *MiniButtonsFont -cronyx-helvetica-bold-r-*-*-10-*-*-*-*-*-*-* *FvwmIdentFont -cronyx-helvetica-medium-r-*-*-12-*-*-*-*-*-*-* *FvwmWinListFont -cronyx-helvetica-bold-r-*-*-10-*-*-*-*-*-*-* *FvwmTaskBarFont -cronyx-helvetica-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-*-* *FvwmTaskBarSelFont -cronyx-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-*-* GQmpeg GQmpeg поддерживает перекодировку тегов (win1251 -> koi8). Для этого, его необходимо собрать с опцией --enable-russian. Добавьте следующие строчки в файл /etc/mk.conf и пересоберите GQmpeg из портов. PORTSDIR?= /usr/ports .if ${.CURDIR} == ${PORTSDIR}/audio/gqmpeg CONFIGURE_ARGS+= --enable-russian .endif В разделе Файлы (http://www.openbsd.ru/files/) доступны skin'ы с поддержкой русских букв. Приложений на базе GTK Все приложения на базе GTK (GIMP, Sylpheed, X-Chat и другие), можно русифицировать, добавив в ~/.gtkrc следующие строчки: style "user-font" { font = "-cronyx-helvetica-*-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-koi8-r" } widget_class "*" style "user-font" LaTeX Для того, чтобы документы могли содержать русские буквы, необходимо подключить пакет русификации и указать кодировку в преамбуле документа. Например: \documentclass{article} \usepackage[koi8-r]{inputenc} \usepackage[russian]{babel} \begin{document} \LaTeX~--- макропакет, позволяющий авторам верстать и печатать их работы с высоким типографским качеством, при помощи заранее определённых, профессиональных макетов. \end{document} Для того, чтобы активизировать переносы в русских словах запустите утилиту texconfig, выберите раздел hyphenation, далее latex и раскомментируйте строку: russian ruhyphen.tex Majordomo Под русификацией Majordomo мы подразумеваем приведение сообщений, отправляемых Majordomo, в ответ на запросы к такому виду, чтобы почтовый клиент не строил догадок относительно кодировки сообщения, а точно знал её. Патч, который можно взять здесь ftp://ftp.openbsd.ru/pub/OpenBSD/local/patches/majordomo-1.94.5-koi8.patch.gz, предназначен для Majordomo 1.94.5 и устанавливает кодировку сообщений в koi8-r. Mg - emacs-like text editor Чтобы заставить mg работать с русскими буквами, достаточно создать файл ~/.mg, содержащий строчку: meta-key-mode Netscape Наибольшую проблему при русификации Netscape представляют кнопки и поля ввода. К сожалению по-видимому не существует "нормального" способа решить эту проблему, но кое что все же сделать можно: 1. Прежде всего конечно следует русифицировать X Window. 2. Установите порт netscape (navigator или communicator). 3. Добавьте в файл ~/.Xdefaults следующие строки: Netscape*fontList: -cronyx-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-r Netscape*documentFonts.charset*iso8859-1: koi8-r Netscape*toolBar*fontList: -cronyx-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-r Остальные настройки производятся обычным способом, из меню Edit/Preferences. Opera Для русификации title, кнопок и полей ввода необходимо запускать opera с переменной окружения LANG установленной в koi8-r. $ env LANG=koi8-r opera Остальные настройки производятся обычным способом, из меню File/Preferences. Readline приложений Приложения на базе readline (bash, mysql, psql, smbclient и т.д.) могут работать с русскими буквами. Для этого необходимо создать файл ~/.inputrc, содержащий следующие строки: set convert-meta off set input-meta on set output-meta on Samba Для того, чтобы Windows клиенты видели русские буквы, в файл /etc/samba/smb.conf добавьте следующие строки: [global] ... client code page = 866 character set = koi8-r ... Для того, чтобы в smbclient можно было вводить русские буквы, необходимо создать файл ~/.inputrc, как это описано в разделе посвящённом русификации Readline приложений. Talk Начиная с OpenBSD 2.9, в программе talk, появилась поддержка русских символов. Другие, более старые версии talk не поддерживали русские символы. Для решения этой проблемы была создана программа bazar. Программа оформлена в виде порта с использованием файлов из /usr/src/usr.bin/talk от OpenBSD. Загрузить порт bazar можно отсюда ftp://ftp.openbsd.ru/pub/OpenBSD/local/ports/net/bazar/ Программа bazar полностью совместима с talk, но содержит следующие дополнения: * Добавлен скроллинг в окна * Поддерживаются русские символы * Добавлена возможность перекодировки koi8-r <> windows-1251 Tab Window Manager Для того, чтобы Menu, Title и IconManager в TWM писали по русски, необходимо иметь следующие строчки в ~/.twmrc (помимо остальной конфигурации TWM). Пример настройки TWM можно посмотреть тут http://www.openbsd.ru/files/twmrc TitleFont "-cronyx-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-koi8-r" MenuFont "-cronyx-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-koi8-r" IconManagerFont "-cronyx-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-koi8-r" Vi/Ex Стандартный дистрибутив OpenBSD содержит nvi/nex версию редакторов vi и ex. Начиная с OpenBSD 2.9, в nvi/nex правильно отображаются русские буквы. Для ранних версий OpenBSD, необходимо создать файл ~/.nexrc, содержащий следующие строки: set print=абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщыьъэюяАБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЬЪЭЮЯ set noprint=

<< Предыдущая ИНДЕКС Поиск в статьях src Установить закладку Перейти на закладку Следующая >>

 Добавить комментарий
Имя:
E-Mail:
Заголовок:
Текст:




Спонсоры:
Слёрм
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2020 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру