The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Режим отображения отдельной подветви беседы [ Отслеживать ]

Оглавление

Mozilla развивает собственную систему машинного перевода, opennews (??), 21-Окт-19, (0) [смотреть все]

Сообщения [Сортировка по времени | RSS]


58. "Mozilla развивает собственную систему машинного перевода"  –4 +/
Сообщение от Аноним (58), 21-Окт-19, 19:40 
Зря стараются. Получится либо жуть, выдающая на русском подобие адекватного выражения, подменяя реально сказанное на то как выражаются у нас, либо будет кошмар и ужас прямого перевода. Вот как они могут перевести "хорошо" и "добро"? У них уже оформилось представление о добре и зле? Как они будут переводить с русского на их папуасские языки? Они же не знают что такое заимствовать слова, кроме водки. Они же так и пишут Izdeliye 30. Это над переводом надо толковый словарь целый выдать что это могло бы еще значить. Можно еще слов накидать, так что у них будет вечный сбой искуственного интеллекта, который им не скажет, что не поместится то, что больше, туда, где нет места. Вот еще слова, подтверждающие тупиковый путь развития иностранных языков. Суть, смысл, вдуматься, мысль.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

71. "Mozilla развивает собственную систему машинного перевода"  +/
Сообщение от Аноним (3), 21-Окт-19, 21:57 
Согласно статье гугла seq-to-seq давно выдавал очень недурные результаты и умел в словобразование и введение неологизмов для иностранных слов без перевода. Это всё ещё до того, как BERT появился.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

73. "Mozilla развивает собственную систему машинного перевода"  –2 +/
Сообщение от Аноним (58), 21-Окт-19, 22:25 
Ну если добро и хорошо это одно слово, то не получится точно понять разницу. Хороший человек может просто делать все правильно и выглядеть хорошим, но не будет вести себя естественно. А вот "добро должно быть с кулаками" как он переведет это? Размышления о реальной сути происходящего натолкнули на мысль о принципиальной разнице между "хорошо быть здоровым" и "добро побеждает зло". Задолбаются переводить непереводимое.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

78. "Mozilla развивает собственную систему машинного перевода"  +/
Сообщение от Аноним (1), 21-Окт-19, 23:50 
>перевести "хорошо" и "добро"?

ok/fine, изи

>представление о добре и зле

опять вы со своими выдуманными понятиями, не существует добра и зла, и машины это прекрасно понимают, если только их не научить лицемерию

>переводить с русского на их

так же как и все остальные, через английский и со стократным смысловым упрощением

Дальше пошла откровенная шизофазия - рекомендую не забывать принимать таблетки перед выходом в интернет.

Ответить | Правка | К родителю #58 | Наверх | Cообщить модератору

113. "Mozilla развивает собственную систему машинного перевода"  +/
Сообщение от Аноним (58), 23-Окт-19, 14:19 
Ok/fine это ближе к приемлимо и отлично. Хорошо это оценка самого человека что для него хорошо. Водку пить литрами может и приятно, но плохо для здоровья. А лекарство может и горье и неприятное, но помогает выздороветь, что хорошо. Добро тут не просто одно из высоких понятий. Человек может быть слаб после болезни и не способен себя защитить, что конечно является злом в какой-то степени. А добро это сила и если кто-то его защитит, то сделает доброе дело, потому что можно защитить и врага от укуса змеи, после чего враг может перестать быть таковым. И машины ничего не понимают, потому что нечем и даже если создать искуственный интеллект это будет просто программа, действующая в рамках известного и рационального. Упрощение это утрирование смысла, что может низвести понятие о мужчине до уровня самца в природе. Но когда нет представления о смысле, то все выглядит адекватно. Так что диагнозы вроде шизофрении ставьте себе. Переводить вопрос "как дела?", будто это приветствие, неправильно. Потому что это не совсем нормально отвечать "здравствуйте" иностранцу на вопрос. Пусть даже у них существует подмена понятий и вопрос используется как нечто, на что прямой ответ не ожидается, и "вопрос" служит лишь для формального начала разговора.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

80. "Mozilla развивает собственную систему машинного перевода"  +/
Сообщение от Ordu (ok), 22-Окт-19, 00:06 
> Они же не знают что такое заимствовать слова, кроме водки.

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Russi...

Если чё, английский вообще очень толерантный язык и в нём дохренища французских и немецких слов. Я полагаю, что если поискать, то в английском можно найти слова любого языка.

Это русский язык не умеет заимствовать, потому что это же засорение языка! Духовность под угрозой! Скрепы ржавеют!

Ответить | Правка | К родителю #58 | Наверх | Cообщить модератору

98. "Mozilla развивает собственную систему машинного перевода"  +/
Сообщение от meantraitor (?), 22-Окт-19, 14:35 
> Это русский язык не умеет заимствовать

Но панталоны, фрак, жилет
Всех этих слов на русском нет;

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

100. "Mozilla развивает собственную систему машинного перевода"  +/
Сообщение от Ordu (ok), 22-Окт-19, 16:59 
>> Это русский язык не умеет заимствовать
> Но панталоны, фрак, жилет
> Всех этих слов на русском нет;

Это стёб был, меня просто забавляют все эти охранители языка, не замечающих, что половина "исконно русских" слов, на самом деле заимствованные слова.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

116. "Mozilla развивает собственную систему машинного перевода"  +/
Сообщение от mandms (?), 25-Окт-19, 10:18 
нет, это не был стеб, во время написания тогда это был новомодный новояз а не часть языка
это теперь часть языка.
-Русский язык и мировые языки как правило как раз очень хорошо забирают к себе иностранные слова и понятия, и именно в этом их сила.

Такое явление как "Пуризм языка" ограничивает его рост и комфорт-"уютность", но видно что в русском этого немного. В целом.
лифт это "лифт", а не "вверхподымальщик" и прочая бесконечная братия как в истинно "чистых" языках (компьютер, система, море их)

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру