Регулярно вижу в новостях неправильно написанные имена: «Ян» Мердок (правильно: Иан), «Ян» Джексон (правильно: Иан), «Майкл» Штапельберг (правильно: Михаэль) и так далее. Каждый раз пользуюсь функцией исправления новостей, но мои исправления никогда не принимают. Почему и доколє?
> Регулярно вижу в новостях неправильно написанные имена: «Ян» Мердок (правильно:
> Иан), «Ян» Джексон (правильно: Иан), «Майкл» Штапельберг (правильно:
> Михаэль) и так далее. Каждый раз пользуюсь функцией исправления новостей, но
> мои исправления никогда не принимают. Почему и доколє?При написании имён, как правило, берутся имена как в русскоязычной Википедии или представлении на конференциях. Например, Штапельберг сам представляется именно как Майкл (https://www.youtube.com/watch?v=Boh8Gt8LWXg). С Мердоком всё сложнее, года до 2016 его имя все и везде писали как Ян, потом в википедии кто-то исправил на Иан, но эта правка весьма спорная. Насколько я понимаю имя Ian можно переводить и так и так, поэтому по сложившейся традиции продолжаю писать имя Джексона и Мердока как Ян.
>> Регулярно вижу в новостях неправильно написанные имена: «Ян» Мердок (правильно:
>> Иан), «Ян» Джексон (правильно: Иан), «Майкл» Штапельберг (правильно:
>> Михаэль) и так далее. Каждый раз пользуюсь функцией исправления новостей, но
>> мои исправления никогда не принимают. Почему и доколє?
> При написании имён, как правило, берутся имена как в русскоязычной Википедии или
> представлении на конференциях. Например, Штапельберг сам представляется именно как Майкл
> (https://www.youtube.com/watch?v=Boh8Gt8LWXg).Штапельберг представляется как «Майкл» только англоязычным. Если посмотреть видео с его докладов на немецкоязычных конференциях, он везде Михаэль.
> С Мердоком всё сложнее, года до 2016
> его имя все и везде писали как Ян, потом в википедии
> кто-то исправил на Иан, но эта правка весьма спорная. Насколько я
> понимаю имя Ian можно переводить и так и так, поэтому по
> сложившейся традиции продолжаю писать имя Джексона и Мердока как Ян.И Джексон, и Мердок на конференциях представляются только как Иан, и это имя не переводят на русский никак иначе. То, что их двоих внезапно переводят как Ян, это лишь многократно повторённая ошибка.