Проект UALinux выпустил (https://ualinux.com/ru/ualinux-news/reliz-distributiva-dlya-...) сборку Ubuntu EducationPack 16.04 (https://ualinux.com/ru/uep), ориентированную на использование в учебных учреждениях. Дистрибутив основан на пакетной базе Ubuntu 16.04 и предоставляет из коробки полностью настроенное решение для образовательного учреждения, готовое для использования сразу после установки. Сборки поставляются (https://ualinux.com/ru/download/category/31-educationpack) для 32-х и 64-разрядных систем (4.1 Гб).
Установочный диск содержит более 140 предустановленных программ для образования, науки, программирования и организации учебного процесса. Ещё более 80 программ доступно на дополнительном диске. Интерфейс основан на окружении на GNOME Flashback (https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeFlashback). В комплект входит LTSP-сервер, позволяющий использовать старые компьютеры в качестве тонких клиентов или бездисковых рабочих станций, загружающихся из сети без установки.
URL: https://ualinux.com/ru/ualinux-news/reliz-distributiva-dlya-...
Новость: https://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=47114
Учебных программ, НОРМАЛЬНО переведенных на русский язык, опять нет?
Программ помогающих изучать математику, физику, химию и другие обычные школьные дисциплины.
> Учебных программ, НОРМАЛЬНО переведенных
> на русский язык, опять нет?Нет локализаторов-альтруистов готовых в одиночку заниматься локализацией на русский.
Поди да переведи, что тебе мешает? Когда нужный мне софт плохо переведён, я всегда так делаю.
Не переживайте, все равно это не для реального применения. Кстати, какие такие программы помогают изучать эти дисциплины лучше учебника? (сейчас речь не о низкопробных учебниках, которые за откат входят в школьную программу)
Предположу, что это как минимум maxima, octave, gcc, latex, gnuplot -- то, что применяют физики и математики в реальной жизни.
> Учебных программ, НОРМАЛЬНО переведенных на русский язык, опять нет? ...Всё это ерунда. Образовательные программы/стандарты могли бы это учесть. Ничего страшного в том, что программы имеют английский интерфейс, а языки программирования англоязычны.
> Всё это ерунда. Образовательные программы/стандарты могли бы это учесть. Ничего страшного
> в том, что программы имеют английский интерфейс, а языки программирования англоязычны.Ничего страшного, что учащиеся (и не только) работают методом тыка и в каком-нибудь 5 классе по уровню развития слабо отличаются от двухлетних (которые тупо запомнили куда какую картинку тыкать чтобы нужная игрушка открылась, не вникая в перевод и назначение)? Ничего страшного, что половина тутошнего контингента не то что на английском, на русском сложное предложение затрудняется составить благодаря таким "учителям"?
А изучение языков программирования собственно мало отличается от изучения языков. Запоминай слова, их "перевод" и специфику составления предложений, да тайпай - гораздо легче чем изучать даже английский, ни тебе времён, ни тебе третьих форм слов-исключений, да ещё и половина слов уже знакома по англицизмам вошедшим в бытовую речь.
> Ничего страшного, что учащиеся (и не только) работают методом тыка и в
> каком-нибудь 5 классе по уровню развития слабо отличаются от двухлетних (которые
> тупо запомнили куда какую картинку тыкать чтобы нужная игрушка открылась, не
> вникая в перевод и назначение)? Ничего страшного, что половина тутошнего контингента
> не то что на английском, на русском сложное предложение затрудняется составить
> благодаря таким "учителям"?Дык, да, проблема не в дстрибутиве, а в учителях. При правильном учителе многие дистрибутивы подошли бы, не только этот.
Правильный учитель сначала объяснит всё на доступном языке, а потом уже перечислит, где ещё можно почитать по теме, в том числе на иностранных языках (и совсем не факт, что это английский), ЕСЛИ это актуально.
А вот эти навязывания "везде лучше чем у нас" лишь ухудшают то, что у нас.
Учеников, НОРМАЛЬНО изучивших ангельский, опять нет?
Требовать готовности бегло читать тексты на английском от тех, кто еще только-только его изучает, т. к. является _учеником_? #логика
> Требовать готовности бегло читать тексты на английском от тех, кто еще только-только
> его изучает, т. к. является _учеником_? #логикаЯвление учеником не значит, что английский не выучен.
Изучение предметов на неродном языке всегда идёт хуже. Обсудить читаемое с кем-то из близкого окружения опять же проблема.
Изучение незнакомых предметов на чужом языке помимо трудности усвоения грозит ещё эпик фейлами из разряда "двойной удар по левой почке мыши".
Можно расширять компетенции в уже знакомой сфере используя англоязычную литературу, но изучать с нуля по ней - это довольно тупиковый вариант, который не намного лучше изучения методом тыка, а иногда и хуже.
> Изучение предметов на неродном языке всегда идёт хуже.Это ж сколько народолет надо, чтобы всё, что по-английски написано, на родной перевести? Английский язык в школе для чего учат?
>> Изучение предметов на неродном языке всегда идёт хуже.
> Это ж сколько народолет надо, чтобы всё, что по-английски написано, на родной
> перевести? Английский язык в школе для чего учат?А сколько народолет надо, чтобы всё, что по-русски написано, на английский перевести... Только вот всё переводить не надо. И все эти материалы не годятся как средства для первичного обучения. Сомневаетесь? Топайте в любой ВУЗ страны, где учат лингвисто, давайте им две страницы текста про устройство транзисторов и запасайтесь попкорном. Проверено не однократно. А ведь это уже далеко не школа! Это люди уже выбрали себе профессию на будущее осознанно, выяснили что ХОТЯТ учить английский и даже чаще всего покатались за бугор, и общаются с носителями языка.
Если вы не понимаете, как лучше всего идёт усвоение материалов учащимися, то лучше просто промолчать. Неоднократно доказано что любая информация на родном языке усваивается лучше и вызывает больше отклик, чем та же информация на неродных языках.
> А сколько народолет надо, чтобы всё, что по-русски написано, на английский перевести...Меньше, чем с английского на русский.
> Только вот всё переводить не надо. И все эти материалы не
> годятся как средства для первичного обучения. Сомневаетесь? Топайте в любой ВУЗ
> страны, где учат лингвисто, давайте им две страницы текста про устройство
> транзисторов и запасайтесь попкорном. Проверено не однократно. А ведь это уже
> далеко не школа! Это люди уже выбрали себе профессию на будущее
> осознанно, выяснили что ХОТЯТ учить английский и даже чаще всего покатались
> за бугор, и общаются с носителями языка.Это банальность. Речь не о том что есть. Смотрите: нет переведённых программ и не знают английского. Что проще, английскому научить или программы перевести?
> Если вы не понимаете, как лучше всего идёт усвоение материалов учащимися, то
> лучше просто промолчать.Если материалов нет на родном языке, то какая разница как я это понимаю?
> Неоднократно доказано что любая информация на родном языке
> усваивается лучше и вызывает больше отклик, чем та же информация на
> неродных языках.В это можно поверить, но штука в том, что нет информации на родном. Вы педагог, что ли? Специально для вас, тогда: выбрать можно только из перевода программ на родной язык и попытки сделать английский роднее.
> Явление учеником не значит, что английский не выучен.Открою ещё один большой секрет для тех, кто не от мира сего: не все изучают в качестве иностранного языка именно английский. Но вам, татарам, всё равно
Это, может быть, тяжело принять, но да, природе всё равно. Будет другой международный язык -- придётся его учить. Зря не изучают именно английский.