<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
<rss version="0.91">
<channel>
    <title>OpenForum RSS: Ядру Linux исполнилось 20 лет </title>
    <link>https://ssl.opennet.dev/openforum/vsluhforumID3/79972.html</link>
    <description>Сегодня отмечается официальный день рождения Linux. После 5 месяцев разработки 25 августа 1991 года финский студент Линус Торвальдс объявил (http://www.cs.cmu.edu/~awb/linux.history.html) в телеконференции comp.os.minix о создании рабочего прототипа новой операционной системы Linux для которой было отмечено завершение портировния bash 1.08 и gcc 1.40. Первый публичный выпуск ядра Linux был представлен 17 сентября. Ядро 0.0.1 (http://www.linuxgrill.com/anonymous/kernel/Archive/historic/) имело размер 62 Кб в сжатом виде и содержало около 10 тыс. строк кода (для сравнения gzip архив ядра 3.0 (http://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=31259) занимает в 1500 раз больше - 92 Мб).&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ниже представлена статистика с отражением динамики роста кодовой базы ядра:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-  0.0.1 - сентябрь 1991, 10 тыс. строк кода;&lt;br&gt;-  1.0.0 - март 1994, 176 тыс. строк кода;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-  1.2.0 - март 1995, 311 тыс. строк кода;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-  2.0.0 - июнь 1996, 778 тыс. строк кода;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-  2.2.0 - январь 1999, 1.8 млн. строк код...&lt;br&gt;&lt;br&gt;URL: http://www.cs.</description>

<item>
    <title>Ядру Linux исполнилось 20 лет  (Клыкастый)</title>
    <link>https://ssl.opennet.dev/openforum/vsluhforumID3/79972.html#146</link>
    <pubDate>Mon, 05 Sep 2011 18:06:58 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt;&amp;gt; всегда думал что ядро должно работать на конкретной машинке, и это называется &lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &quot;оптимизация&quot;. а оно вона как...&lt;br&gt;&amp;gt; Эта оптимизация имеет смысл только в мелких железках типа роутеров всяких, где &lt;br&gt;&amp;gt; в 4 мега флеша не только ядро надо втиснуть но и &lt;br&gt;&amp;gt; все программы и вообще весь rootfs. На десктопе же это просто &lt;br&gt;&lt;br&gt;На десктопе имеет смысл на слабом железе пооптимизировать. На серверах - очень имеет смысл пооптимизировать, ибо чем меньше неиспользуемых вещей на сервере болтается, тем лучше и безопаснее. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; питоне и освободить 20 мег оперативки на ровном месте, например. Весь &lt;br&gt;&amp;gt; кернел весит меньше даже с максимумом наворотов.&lt;br&gt;&lt;br&gt;иногда имеет смыл поэкономить и среди 10 мег кернела. иногда имеет смысл вырезать ненужное ради безопасности.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>гуртовщики мыши (nuclight)</title>
    <link>https://ssl.opennet.dev/openforum/vsluhforumID3/79972.html#145</link>
    <pubDate>Mon, 29 Aug 2011 15:20:56 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt; Данный текст, насколько помню, к YuN&apos;у не имеет отношения, а кем-то был &lt;br&gt;&amp;gt; по ошибке приписан &amp;#171;за компанию&amp;#187;. Специально сейчас проверил на сайте Нестеренко &lt;br&gt;&amp;gt; &amp;#8212; ничего подобного нет. И, к слову, я сам баловался похожим &lt;br&gt;&amp;gt; образом с &amp;#171;ПРОМТом&amp;#187;, тексты получались похожими по духу.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Похожесть есть, но она весьма грубая. Если внимательно почитать этот текст и поанализировать, можно увидеть, что к нему таки приложил руку человек.&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Ядру Linux исполнилось 20 лет  (nuclight)</title>
    <link>https://ssl.opennet.dev/openforum/vsluhforumID3/79972.html#144</link>
    <pubDate>Mon, 29 Aug 2011 15:19:58 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt;&amp;gt; &quot;Сообщество&quot; - это группа тех, кому это интересно, и кто готов &quot;допиливать&quot; &lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; что-то чужое (не своё! вот в чем особенность его членов).&lt;br&gt;&amp;gt; Каждый выбирает себе задачу по интересам. И да, внезапно, если вы видите &lt;br&gt;&amp;gt; что над нужной вам задачей с нужными вам параметры кто-то уже &lt;br&gt;&amp;gt; работает, присоединиться к ним - проще чем пробивать стены своим лбом &lt;br&gt;&amp;gt; из принципа.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Расскажи это клепателям сотен дистрибутивов.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Кстати, второй раз такое не прокатит. Во первых &quot;входной билет&quot; в мир &lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; серьёзного применения стал намного дороже и одному создать базу будет не по силам, &lt;br&gt;&amp;gt; Скорее не &quot;не прокатит&quot; а &quot;маловероятно&quot;. Ну просто мир так устроен что &lt;br&gt;&amp;gt; никому не интересно кто доехал к финишу 15-м, а кто 16-м. &lt;br&gt;&amp;gt; Интересует только трое чуваков на пьедестале. Как-то так, да.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Не &quot;маловероятно&quot;, а совершенно точно &quot;не прокатит&quot;. На том же поле. На других - еще может быть.&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Ядру Linux исполнилось 20 лет  (PereresusNeVlezaetBuggy)</title>
    <link>https://ssl.opennet.dev/openforum/vsluhforumID3/79972.html#143</link>
    <pubDate>Mon, 29 Aug 2011 15:10:24 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Да, слово &quot;ксерокс&quot; в отношении понятия аппарата для копирования бумаги (не производителя) &lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; нужно искоренять.&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; О, ещё один Робеспьер нашёлся. :) Какие вы забавные, а особенно &amp;#8212; &lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; предсказуемые...&lt;br&gt;&amp;gt; Вы про исторического прототипа, или в другом, более, кхм, современном смысле?&lt;br&gt;&lt;br&gt;Про исторического. :) Можно, конечно, и какого-нибудь другого подходящего революционного деятеля подобрать, суть не изменится; но хотелось не раздувать оффтопик, а про события конца XVIII &amp;#8212; начала XIX века во Франции горячие головы обычно знают только, что Наполеон подбил Кутузову глаз под Бородином, после чего бежал из России, развёлся с Жозефиной и обручился со святой Еленой...&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>гуртовщики мыши (PereresusNeVlezaetBuggy)</title>
    <link>https://ssl.opennet.dev/openforum/vsluhforumID3/79972.html#142</link>
    <pubDate>Mon, 29 Aug 2011 15:05:13 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 1) Зачастую, переводчик выступает бредогенератором. Читать &quot;гуртовщики мыши&quot; до просветления, &lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; этот текст того стоит :).&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Хотелось бы уточнить, что вышеозначенный текст был нарочито переведён при помощи далёких &lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; от подходящего словарей (т.е. общая лексика отключена и т.д.). Что не &lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; отменяет того факта, что автоматизированный перевод читать зачастую смешно... ну или &lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; печально. :) &lt;br&gt;&amp;gt; Вышеозначенный текст, на самом деле, литературное произведение Юрия Нестеренко, для которого &lt;br&gt;&amp;gt; оные словари послужили лишь грубой заготовкой - машина такие связные и &lt;br&gt;&amp;gt; смешные тексты выдавать не в состоянии. Насколько я помню, оригинальный Polyglossum &lt;br&gt;&amp;gt; вообще был всего лишь словарем (типа Lingvo), а не переводчиком.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Данный текст, насколько помню, к YuN&apos;у не имеет отношения, а кем-то был по ошибке приписан &amp;#171;за компанию&amp;#187;. Специально сейчас проверил на сайте Нестеренко &amp;#8212; ничего подобного нет. И, к слову, я сам баловался похожим образом с &amp;#171;ПРОМТом&amp;#187;, тексты получались похожими </description>
</item>

<item>
    <title>Ядру Linux исполнилось 20 лет  (nuclight)</title>
    <link>https://ssl.opennet.dev/openforum/vsluhforumID3/79972.html#141</link>
    <pubDate>Mon, 29 Aug 2011 15:03:24 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt;&amp;gt; Да, слово &quot;ксерокс&quot; в отношении понятия аппарата для копирования бумаги (не производителя) &lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; нужно искоренять.&lt;br&gt;&amp;gt; О, ещё один Робеспьер нашёлся. :) Какие вы забавные, а особенно &amp;#8212; &lt;br&gt;&amp;gt; предсказуемые...&lt;br&gt;&lt;br&gt;Вы про исторического прототипа, или в другом, более, кхм, современном смысле?&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Ядру Linux исполнилось 20 лет  (Анонимъ)</title>
    <link>https://ssl.opennet.dev/openforum/vsluhforumID3/79972.html#140</link>
    <pubDate>Mon, 29 Aug 2011 15:00:00 GMT</pubDate>
    <description>А откуда эти дрова взялись? Все Торвальдс настрогал?&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Ядру Linux исполнилось 20 лет  (nuclight)</title>
    <link>https://ssl.opennet.dev/openforum/vsluhforumID3/79972.html#139</link>
    <pubDate>Mon, 29 Aug 2011 14:54:14 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt;&amp;gt; Я стесняюсь заметить, но оба корне в &quot;телескопии&quot; -- греческие.&lt;br&gt;&amp;gt; Я стесняюсь заметить, но вообще, тут немного не форум лингвистов. Поэтому всем &lt;br&gt;&amp;gt; вышеотквоченным лингвистам предлагается свалить на более тематические форумы и там обсуждать &lt;br&gt;&amp;gt; происхождение слов в окружении тех кто оценит ваши потуги по достоинству. &lt;br&gt;&amp;gt; А тут это какой-то ну совсем уж кривой оффтоп, уж простите &lt;br&gt;&amp;gt; ;) &lt;br&gt;&lt;br&gt;294, ты думаешь, на _этом_ форуме действительно есть определенная тематика, чтобы к ней был оффтоп? Да и твои потуги указывать другим, не имея достаточного веса, выглядят по меньшей мере забавно.&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>гуртовщики мыши (nuclight)</title>
    <link>https://ssl.opennet.dev/openforum/vsluhforumID3/79972.html#138</link>
    <pubDate>Mon, 29 Aug 2011 14:52:00 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt;&amp;gt; 1) Зачастую, переводчик выступает бредогенератором. Читать &quot;гуртовщики мыши&quot; до просветления, &lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; этот текст того стоит :).&lt;br&gt;&amp;gt; Хотелось бы уточнить, что вышеозначенный текст был нарочито переведён при помощи далёких &lt;br&gt;&amp;gt; от подходящего словарей (т.е. общая лексика отключена и т.д.). Что не &lt;br&gt;&amp;gt; отменяет того факта, что автоматизированный перевод читать зачастую смешно... ну или &lt;br&gt;&amp;gt; печально. :) &lt;br&gt;&lt;br&gt;Вышеозначенный текст, на самом деле, литературное произведение Юрия Нестеренко, для которого оные словари послужили лишь грубой заготовкой - машина такие связные и смешные тексты выдавать не в состоянии. Насколько я помню, оригинальный Polyglossum вообще был всего лишь словарем (типа Lingvo), а не переводчиком.&lt;br&gt;</description>
</item>

</channel>
</rss>
