<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
<rss version="0.91">
<channel>
    <title>OpenForum RSS: OpenNews: Перевод руководства по системе Virtuozzo</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/17175.html</link>
    <description>Елена Снурницына выполнила перевод (http://www.opennet.ru/docs/RUS/virtuozzo/) 123 страничного руководства пользователя системы Virtuozzo (http://www.virtuozzo.com/) (существует открытый вариант продукта - OpenVZ (http://openvz.org/)), предназначенной для организации виртуальных выделенных серверов.&lt;br&gt;&lt;br&gt;URL: http://www.opennet.ru/docs/RUS/virtuozzo/&lt;br&gt;Новость: http://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=7833&lt;br&gt;</description>

<item>
    <title>Перевод руководства по системе Virtuozzo (Лацкан)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/17175.html#14</link>
    <pubDate>Thu, 16 Nov 2006 11:44:51 GMT</pubDate>
    <description>Вносите исправления в перевод. Это единственно что вас оправдает.&lt;br&gt;офтоп:&lt;br&gt;Есть такая тема. На работе у нас дейтель один. Все мечется, бегает, фигню всякую делает. Создает видимость работы. Может сделать &quot;проблему&quot; буквально из нечего и решать её днями. И потом умудряется всех на вид ставить, что мол вы нехрена не делаете, не срете как я. И самое удивительно что начальство его ценит. Так эти люди &quot;чегото&quot; достигают в жизни. Убожества.</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод руководства по системе Virtuozzo (Loren)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/17175.html#13</link>
    <pubDate>Sun, 16 Jul 2006 14:34:34 GMT</pubDate>
    <description> &lt;br&gt;Послушай внимательно если в этой жизни ты не удачник, то не надо лить грязь на людей добившихся чего то уже. А насчет перевода я прочитала он нормальный просто видно,что человек только учиться и старается. Я сама знаю что такое сидеть часами и переводить, переводить! У нее все впереди. А, ты наверное отдыхая. Жаль английский не всем дается.&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод руководства по системе Virtuozzo (doomk)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/17175.html#12</link>
    <pubDate>Sun, 09 Jul 2006 18:55:20 GMT</pubDate>
    <description>резюме переводчика...&lt;br&gt;&lt;br&gt;та хто сказал что это переводчик, &lt;br&gt;походу просто кто-то делал для себя... ну и поделился :-)</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод руководства по системе Virtuozzo (phpcoder)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/17175.html#11</link>
    <pubDate>Thu, 06 Jul 2006 04:00:33 GMT</pubDate>
    <description>Нет их.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Работаю в SWSoft и до сих пор не умею нормально Virtuozzo&apos;й пользоваться =) Рад, что такой перевод теперь есть.</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод руководства по системе Virtuozzo (гость)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/17175.html#10</link>
    <pubDate>Wed, 05 Jul 2006 16:01:32 GMT</pubDate>
    <description>И какая же польза обществуот перевода (на редкость убогого к слову) доков к очередной проприетащрине.&lt;br&gt;&lt;br&gt;P. S. Резюме &quot;переводчика&quot; будет автоматически удалено если она пришлет его к нам в компанию - тётенька обеспечила себе мощную антирекламу.</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод руководства по системе Virtuozzo (Ilia Kuliev)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/17175.html#9</link>
    <pubDate>Wed, 05 Jul 2006 15:46:15 GMT</pubDate>
    <description>Если перевод говно я так и говорю: &quot;Перевод - говно&quot;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Польза общества - последнее, что меня заботит в этой жизни. Тем не менее, я написал несколько статей (и в &quot;системный администратор&quot;, и просто так), и сделал парочку переводов, просто так, для души. Еще вопросы есть?&lt;br&gt;&lt;br&gt;Кстати, по поводу перевода этой самой документации: перевод таки говно.</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод руководства по системе Virtuozzo (kpolo)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/17175.html#8</link>
    <pubDate>Wed, 05 Jul 2006 07:15:58 GMT</pubDate>
    <description>Последнее время читаю отзовы оразных статья стал замечать что куча народу сидит и просто поносит все что выкладывают люди а сами нихрена не делают для пользы общества    </description>
</item>

<item>
    <title>Перевод руководства по системе Virtuozzo (yurix)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/17175.html#7</link>
    <pubDate>Wed, 05 Jul 2006 02:21:50 GMT</pubDate>
    <description>Конечно она англоязычная, свсофт далеко не российская компания. А то что находится у нас в нске, так это просто филиал</description>
</item>

<item>
    <title>Перевод руководства по системе Virtuozzo (Владимир)</title>
    <link>https://opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/17175.html#6</link>
    <pubDate>Tue, 04 Jul 2006 21:15:59 GMT</pubDate>
    <description>А на самом деле Елену Снурницыну зовут ПРОМТ. Удивительно как в swsoft могли одобрить выкладывание перевода такого качества на публичный ресурс &lt;br&gt;&lt;br&gt;... с полной функционализацией сервера ...&lt;br&gt;&lt;br&gt;... Образец ОС в OpenVZ является набором пакетов от распространения Linux  используемого для наполнения одного или более серверов VPS. ...&lt;br&gt;&lt;br&gt;... С системой OpenVZ, различные распределения могут сосуществовать на одном и том же модуле обеспечения (hardware box)...&lt;br&gt;&lt;br&gt;... именуемый КЭШем (тайником) шаблона - template cache ...&lt;br&gt;&lt;br&gt;... Корневое деление будет оперировать (to host?) файлами операционной системы ...&lt;br&gt;&lt;br&gt;и т.д.</description>
</item>

</channel>
</rss>
