>[оверквотинг удален]
>>> сильно разнесены. Учите русский язык, а не телевизор.
>> Спасибо, кэп, но: 1) Я в курсе; 2) Не путайте состав слова
>> и историю происхождения.
> Я рад повстречать грамотного человека. Мое почтение.
> История происхождения у слова ничего не значит для современного мирв. А значение
> имеет корень. приставка, суффиксы, т.к. они определяют функционал - значение слова.
> Например мне, как человеку видевшему инет с 1993 года, она как
> раз говорила о современном понятии телеконференции (это когда через компьютер), а
> про телевидение и треп языком с экрана я бы не вспомнил,
> если бы Вы любезно не напомнили.Ну как сказать, не значит. Например, слово «мобильник» (кажется, это относится и к «mobile» в англоязычном мире, но не уверен) твёрдо утвердилось как сокращение от «мобильный телефон». А не «мобильное устройство», или там «мобильный компьютер». Любой гаджет, умеющий всё то же, что ваш мобильный телефон, кроме собственно звонков, назовут как угодно, но только не мобильником. Думаю, мобильники так и останутся устройствами, посредством которых можно разговаривать с кем-то — хотя бы потому, что технический прогресс упаковывает всё больше и больше функций в один и тот же корпус, и покупать такое мобильное устройство без «звонилки» попросту не будет иметь большого смысла.
Или, скажем, слово «ксерокс», со всеми его производными. Как ни крути, а отрицать то, что оно прижилось в русской речи в первую очередь как термин, а не торговая марка, глупо. И связана такая метаморфоза именно с историей прихода слова в русский язык.
Русский (и английский) язык, он вообще живой. А живой язык правила, в том числе морфологические, описывают, а не определяют. Вот слово «кофе» какого рода? ;)