>> вот уже в русскоязычном тексте о программировании, сталкиваясь со словом "символ"
>> мы начинаем гадать, что же имеется в виду: character или symbol?
> В первом случае правильно использовать слово "литера".
> "Символ" -- нечто имеющее собственное значение. Например, "фак -- символ отказа".Да. Расскажи об этом тем, кто переводит книги на русский язык. Я уверен, что _тебя_ они послушают точно.
>> Сталкиваясь со словом "оператор" делаем выбор между "operator" и "statement".
> Оператор -- это +, -, *, #
> Statement -- это "предписание" по Ершову.
Попросите Ершова, рассказать о его переводческой находке всем.
> Можете не благодарить.
За что благодарить? Это ничего не изменит. Я всё равно не буду использовать ни "литеру", ни "предписание", потому что мне важнее, чтобы меня поняли. Я буду писать "стейтмент". Я буду писать "символ" или, если это может привести к двусмысленности, я буду писать "черектер". Или если мне не понравится как слово выглядит в транслитерации, я буду писать statement и character. Просто потому, что донося свою техническую мысль до других, я не буду пытаться достичь посторонних целей, типа "сделать русский язык чище". Может быть если я буду писать книгу, объём которой будет достаточно существенным, чтобы он не сильно бы увеличился, если я добавлю пару страниц со списком терминов, и текст обосновывающий выбор именно таких слов для терминов, то может быть я и буду использовать нестандартные переводы. А так, меня вполне устраивает текст испещрённый словосочетаниями типа "составной statement" или "character, хранящийся в symbol'е x".
Я и все остальные не будут использовать слова "предписание" и "литера", потому что все подумают, что никто не будет использовать эти слова. А это произойдёт потому, что ни твоего авторитета, ни авторитета Ершова недостаточно. Ну, ваш авторитет, даже в сумме, не выглядит как что-то такое, что сможет изменить ситуацию.
>> те, кто пользуется англицизмами не видит никаких проблем
>> в англицизмах, а те, кто борются за чистоту русского языка, не
>> готовы сами ничего делать, они лишь других поучать могут.
> ))) Как видите, уже сделал.
Ты про Ершова? Угу, сделал. Я видел перевод книги, в которой statement переводился как "инструкция", и это тоже было довольно неплохо. Бывают люди, которые делают. Но их единицы. А надо, чтобы они составляли хотя бы проценты от пишущих, и чтобы они работали бы не каждый сам по себе, а были бы способны к кооперации.
> Ваше утверждение дискриминирует носителей русского языка.))
Чем интересно оно их дискриминирует? Это констатация фактов. Или тебя смущает чрезмерное обобщение, которое отрицает существование ершовых? Но я считаю, что они вполне уместны. Как раз потому, что единицы ершовых не изменят ничего. "Ничего" от слова "вообще". Труды ершова через пять лет забудут, так же как забыли ту книжка по C++, в которой я видел перевод statement/инструкция. А вот слово "черектер" я слышу всё чаще и чаще. Кстати любопытно, что оно произносится именно как "черектер", а не "керектер".